» Temas » Consejos »Life hack con un imán y guantes

Salvavidas con imán y guantes


Parece que en la película "Bronze Bird" un pionero, clavando un eslogan, se clavó las uñas en la boca. Como resultado, se lo tragó o lo dejó caer y no lo entendió él mismo.

Para evitar tales situaciones, es posible hacer un soporte magnético, como lo hizo el levantador CRAMBOMA. Las herramientas y los materiales necesitarán lo más simple.
-Tubo de contracción;
- Varios imanes planos de neodimio;
-Más ligero
-Pistola de pegamento;
-Guante de trabajo;
- tijeras

Salvavidas con imán y guantes


Corte la longitud requerida del tubo termorretráctil y coloque los imanes en él.


Calentamos el encogimiento para que se ajuste bien alrededor de los imanes.

Usando una pistola de pegamento, pegue los termotubos con imanes al guante.


Nos ponemos un guante y magnetizamos la herramienta necesaria (taladros, brocas) o consumibles (clavos, tornillos).

Apto para tema

Temas relacionados

Agrega un comentario

    • sonriesonrisasxaxaokno sabesyahoonea
      jeferascarsetontosisi-siagresivosecreto
      lo sientobailardance2dance3perdónayudabebidas
      pararamigosbuenobuenosilbatodesmayarselengua
      fumaraplaudirllorardeclararburlóndon-t_mentiondescargar
      calorfuriosorisa1mdareuniónMoskingnegativo
      not_ipalomitas de maizcastigarleerasustarasustabuscar
      burlagraciasestoto_clueumnikagudode acuerdo
      malbeeeojo negroblum3ruborpresumiraburrimiento
      censuradocortesíasecreto2amenazarvictoriaYusun_bespectacled
      shokrespektjajajaPrevedbienvenidokrutoyya_za
      ya_dobryiayudantene_huliganne_othodigolpearprohibircerrar
10 comentarios
En nuestro lenguaje común, una vez hubo tal palabra: glitchAlo. "Esto es un problema técnico, y también es un problema técnico. ¿Cómo son estas cosas diferentes? Y tiras al agua - un problema técnico, y eso es todo".
GlitchAlo ...
Ivan_Pokhmelev,
"lifehoek" -
Inglés con un fuerte dialecto estadounidense-beliceño.

La vida es vida, y la palabra "Hoek" en inglés. la traducción se asemeja a "Motiga" o "Hook".

Toast "Vital hook" también es una opción
Cita: nuevo estándar
"lifehoek"

Me da vergüenza preguntar en qué idioma.
Evgeny Georgievich,

El camino será el camino.

Es más probable que la palabra "lifehoek" se traduzca como "salvavidas", pero se usa en un sentido figurado en el que probablemente se aburrirá como: "ingenio mundano"
El autor
Evgeny Georgievich,
¿Por qué usar el estúpido truco de la vida? ¿Agacharse ante quién? ¿Qué no le gusta el "camino" ruso?
- ¿No especifiques ante quién cedí al escribir un truco de vida? Puede resentirse tanto como quiera, pero esa es la propiedad del habla, tejer en sí palabras más amplias de otro idioma. Ejemplos para dar?
Evgeny Georgievich
¿Por qué usar el estúpido truco de la vida? ¿Agacharse ante quién? ¿Qué no le gusta el "camino" ruso?
pogranec,
la encía estará bastante débil
Entonces escribí: para intentarpara una teoría sin práctica ... si
El autor
Korolev,
Probaría el caucho magnético de los sellos de la puerta del refrigerador
la encía estará bastante débil
pirata informático CRAMBOMA
¿La supervisión de Freud? Probaría el caucho magnético de los sellos de la puerta del refrigerador. si
No tome la tarjeta de crédito magnética principal con ese guante, de lo contrario el dinero desaparecerá, aunque puede aumentar

Comentarios recientes

Todos los comentarios

Le recomendamos que lea:

Pásalo por el teléfono inteligente ...